Thursday, October 26, 2006

Because I don't have anything interesting to say today.

Επειδή δεν έχω τίποτα που ενδιαφέρει για να πω σήμερα.

나는 오늘 말하기 위하여 아무것도가 관심을 끌 있지 않기 때문에

Потому что я не имею что-нибыдь интересовать для того чтобы сказать сегодня.

Omdat ik om het even wat niet heb die interesseert vandaag te zeggen.

Puisque je n'ai rien intéresser pour dire aujourd'hui.

8 comments:

Anonymous said...

Sure is an interesting way to say it, though

Jazz said...

Puisque je n'ai rien intéresser pour dire aujourd'hui.

Obviously your translator doesn't speak french, it should read:

Puisque je n'ai rien d'intéressant à dire aujourd'hui

ticknart said...

Jazz, I guess it doesn't speak proper French, but it speaks it better than I do.

Question: I don't know where you're from, but do you know if Canadian-French is different from French-French? (Kind of like Spanish-Spanish and Mexican-Spanish are similar but have some important differences.) Or do the French speakers in Canada look to the Académie française for proper grammar and vocabulary? (I don't speak the language, I have enough trouble with English, but I'm fascinated by how structured and controlled it seems to be compared to English.)

Jazz said...

I'm from Montreal, and yes, Canada French and French-French are vastly different. OK, well, not vastly, but you know what I mean... To a large extent it's in the accent (they often pretend they don't understand us, or say how "cute" our accent is - grrrrrrr). So I guess it's pretty much the same thing as the spanish thing. Or for that matter US vs. British English.

As for the grammar, well, grammar is grammar, I guess the vocabulary is pretty much the same also, except when you get to an idiomatic, everyday level. Vocabulary is definitely where the difference lies.

Have I made any sense here?

ticknart said...

Thanks Jazz, that does make sense. I always wondered about how controlled the French language is worldwide because I remember reading (in my German class, of all places) about the Académie française and it seemed like they were really trying to keep French a very static language. I find it facinating.

Thanks again.

Jazz said...

They can try, but they will never succeed! We will take them down! Bwwwaahahahahaha...

Actually, we have a sort of equivalent here in Quebec, the Office de la Langue Française (the French Language Bureau) Their job is to make sure we speak well and, horror of horrors don't use any english words, because evil english could kill our language and identity. I have lots of problems with that because a)we've survived in French for a few hundred years without it and b) um... we're surrounded by 300,000,000 anglos, so the language and culture are bound to permeate ours to some extent. I mean, seriously. But so far, we've managed to stay french. Go figure. I think governments vastly underestimate the people's attachement to their language and culture, but what the fuck to I know.

And let's not go into the language laws....

ticknart said...

ARRRGH!

I have so many questions about French in Quebe and Canada and how it works and why it is the way it is and how people are taught.

So many more questions in my brain, but it may be too much for a comment section.

ticknart said...

I meant Quebec. I know what it's called even if I can't speak the main language there.